Слова из китайских иероглифов

Слова из китайских иероглифов

 

Слова из китайских иероглифовСоставлять слова из китайских иероглифов — интересное и познавательное занятие. Понятие Иероглиф произошло от греческого  ἱερογλύφος, при слиянии слов  ἱερός — священный и γλύφειν — резное письмо. Согласно преданиям, первые иероглифы изобрел придворный летописец небесного императора Хуан Ди 4000 лет назад. Самые первые образцы письменности Китая в 17 веке до н.э. во время правления династии Шан. Иероглифика является неотъемлемой частью культуры Китая. Письменность Китая легла в основу письменности Японии и Кореи. 

Впервые количество используемых иероглифов было подсчитано во время правления династии Хань. Было насчитано 9300 иероглифов. Позже, во время правления династии Сун, было насчитано уже более 53 тысяч иероглифов.

Способ составления слов из китайских иероглифов так же интересен. В художественной литературе написание текстов идет столбцами, сверху вниз. Прочитав столбец до нижнего иероглифа, переходим к следующему столбцу и начинаем читать его так же сверху. Столбцы написаны справа на лево. В официальных документах, прессе используется европейский стиль письма, строками с права на лево.

Каждый иероглиф сочетает в себе определенный смысл. Чтобы овладеть письменностью, необходимо знать значение иероглифов. В связи с огромным количеством иероглифов, используемых в письменности Китая, требовалось упрощение их использования.  Упрощенные иероглифы были разработаны в 1950 году и введены в письменность в 1956 году. Правила написания с тех пор изменялись дважды. Дальнейшего изменения правил иероглифики не предвидится.

В 1980 году в Китае была принята программа, согласно которой крестьянин должен был знать не менее 1500 иероглифов, для жителей города требовалось знание не менее 2000 иероглифов.  Знание 2000 знаков позволяют читать 98 % печатных материалов. Выпускник средней школы должен освоить около 5000 иероглифов.

.

В основе китайской письменности лежат простейшие знаки.


— Указательные знаки указывают направление, и т.д. Знаки похожи на изображение указательного жеста. Указательные знаки указывают на предмет. При этом, указательные знаки делятся на 2 категории:

 1 категория. 上 shàng — вверх, 下 xià.– вниз,  – элементы только знакового характера.

2 категория. Указательные знаки, основанные на пиктограммах, но с добавлением указывающего элемента.

Слова из китайских иероглифов— Изобразительные знаки представляют собой простейший рисунок, обозначающий что либо. Например иероглиф 口 kǒu «рот».  Человек обозначается как — 人. Начертания знаков соответствуют форме предмета, который они обозначают. Знаки по своей сути являются пиктограммами.

— Идеограммы. Являются основой письменности.  Образованы соединением нескольких иероглифов для передачи какого либо значения.

— Заимствованные знаки формируются в случае отсутствия знака, изображающего какое либо понятие.

— Фонетическая категория иероглифов. Является наиболее распространенной в Китайском языке. Доля таких иероглифов в Китайской письменности составляет 90 %. Такие иероглифы могут состоять из 2 и более составных частей (графем). Располагаются такие знаки в сочетании друг с другом вертикально, горизонтально. При этом все сочетание должно быть вписано в воображаемый квадрат, в пределах которого эти знаки располагаются.

.

Китайские иероглифы фонетической категории состоят из ключа (детерминатива) и фонетика, указывающего на правильность его чтения. Ключ помещается в левой части иероглифа и указывает на принадлежность иероглифа к какой либо части.  Имеются так же классы воды, зверей, земли и др.  Ключ помогает отыскать иероглиф в словаре по принадлежности иероглифа к какой либо группе. В настоящее время число таких ключей составляет 214.

Фонетик помещается в правой части иероглифа. В зависимости от вида ключа, фонетик может быть написан сверху.

Иероглиф может состоять из сложения от одного до пяти простых иероглифов. Простые иероглифы в свою очередь состоят  из восьми базовых черт в количестве от 1 до 8.

Слова из китайских иероглифов

Дянь – точка.

Хэн – линия горизонтальная.

Шу –линия вертикальная

Пе – падающая линия влево

На – падающая линия вправо.

Гоу – изображение Крючок.

Чже – линия поворачивающая

Ти – Поднимающаяся линия.

При изображении иероглифа, сначала пишутся горизонтальные линии, затем вертикальные,

.

Иероглифы могут обозначать как отдельный слог или звук, так и целые слова, а так же и понятия.  Для чтения иероглифов разработана транскрипция «пиньинь». Транскрипция позволяет записывать иероглифы латинскими буквами.

При наличии в языке около 50 000 иероглифов, существует всего лиш 400 жестко обозначенных слогов. Поэтому, например, чтобы произнести Русское имя Александр, китаец разобьет его на свой манер, подобрав под звучание имени, звучание похожих слогов. По этому, имя Александр на китайском будет звучать как «Я-ли-шань-да».

Как при наличии такого количества иероглифов, китайцы обходятся всего лишь  400 слогами? Для этого существуют тональности произношения.  Каждый слог может быть произнесен с пятью тональностями, и при этом каждый раз он будет иметь разное значение.

.

Слова из китайских иероглифовЯрким примером значения тональности произношения может быть слог «Ма». Если сказать «Ма» ровной спокойной интонацией, то звук будет иметь смысл «мама». При изменении тональности произношения, если произнести «Ма» третьей тональностью, то вместо «Мама» Вы произнесете по китайски слово «лошадь».  Всего лишь один тон, зато какая разница в смысле…

По этому, в Китае туристам при общении рекомендуется пользоваться либо английским языком, либо разговорником, показывая пальцем китайцу фразу, которую бы Вы хотели произнести. Иначе Вас могут понять неправильно.

 

.

Чтение Китайских иероглифов

Слова из китайских иероглифовСуществует  5  тонов произношения. Обозначаются тоны знаком в тексте над буквой.

 — Первый тон. Высокий и нейтральный.

— второй тон. В момент произношения необходимо повышение интонации в голосе, похожее на то, как Вы задаете вопрос.

— третьий тон. В момент произношения, падение интонации вниз и за тем подьем и вытягивание тона.

— четвертый тон. Произношение с падением интонации с высокой до низкой.

Пятый тон обозначения не имеет.

Тональности произношения трудно описать, их необходимо воспринимать на слухи отрабатывать, что начинающим дается нелегко.

 

Составить слова из иероглифов

Слова из китайских иероглифовИероглиф – основная единица Китайской письменности. Многие слова и понятия состоят из одного иероглифа. Имеются слова, образованные из двух и более иероглифов. При этом иероглиф не является ни прилагательным, ни существительным, т.е. не имеет морфологических признаков.

Признаки иероглифа проявляются только в сочетании с другими иероглифами в слове и в предложении. Только так образуется его смысловое значение и станет ясно, какой именно частью речи иероглиф является.  Если взять для примера иероглиф  好 (hao – хорошо), то в сочетании с иероглифом 爱 ai (любить), он даст выражение 爱好 «увлечение». В то же время, поставив иероглиф  好 рядом с иероглифом  人 (человек), мы получим выражение 好人 «хороший человек».

Слова из китайских иероглифов в предложении имеют свои особенности. Они не разделяются по родам, числам и падежам. Для выражения падежа, рода применяются дополнительные уточняющие иероглифы. Если использовать дословный перевод без уточняющих иероглифов, то принцип звучания предложения можно понять, приведя для примера русское предложение – «в библиотеке есть много книг». По Китайски в дословном переводе эта фраза будет звучать как «В библиотека иметься книга».

Для того чтоб написать по китайски слово «рабочий», необходимо сопоставить рядом три иероглифа – «Мужчина», «работать», «человек».

Для уточнения значения выражений используются служебные иероглифы. Например чтобы написать слово «пей», нужно использовать иероглиф «пить» и прибавить к нему повелительное служебное слово.

Построение предложений осуществляется в соответствии с правилами, обозначающими порядок расположения слов. Место в предложении определяется тем, какое значение иероглиф должен нести сам по себе и в сочетании с другими иероглифами.

Более подробную информацию о значении иероглифов, правилах их написания, составления предложений, можно отыскать в различной справочной информации и в интернете. Поскольку существует множество иероглифов, существует множество правил, определяющих порядок их применения, поэтому считается, что китайский язык достаточно сложен для изучения, особенно если учесть, что мы привыкли пользоваться всего лишь 33 буквами алфавита.

Остается только добавить, что изучение китайских иероглифов развивает у человека образную и зрительную память. Написание иероглифов тренирует художественные способности. Изучение тональностей китайского языка и понимание их развивает музыкальный слух. Таким образом, изучение китайского языка способствует всестороннему гармоничному развитию человека.

 

http://www.kitaist.info    Ваше имя по китайски.

 

http://www.daokedao.ru/2011/09/25/kitajskij-yazyk-urok-1  Составление выражений из иероглифов

 

http://www.softsoft.ru/search/10949/index.htm Программы для изучения китайских иероглифов

 

http://bkrs.info   Китайско-русский словарь

 

http://www.chinasmack.com/glossary   Сайт жаргонных выражений Китая

 

http://www.baidu.com Китайский поисковый ресурс

 

http://novikov.ua/bnews/?p=455 Русские имена китайскими иероглифами

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

пятнадцать + 1 =

Сайт размещается на хостинге Спринтхост